Artigos

Ana Barbosa de Lóssio e Seiblitz (1829-1877) – por Elen Biguelini

A vida e a obra da literata e bisavó paterna do grande Vinícius de Moraes

Ana Barbosa de Lossio e Seiblitz nasceu no Rio de Janeiro em 10 de novembro de 1829, filha de Nuno Eugenio de Lóssio e Seiblitz (1782-1843) e Ana Bárbara Corrêa de Araújo (c.1786-?). Seu pai era de ascendência austriaca, e cursou Leis na Faculdade de Leis da Universidade de Coimbra. Ele teve diversos cargos políticos durante sua vida, inclusive foi presidente da província de Alagoas. Sua mãe era natural do Recife.

Casou-se com Alexandre José de Mello Moraes (1816-1882), e mãe de Maria da Conceição de Mello Moraes e do escritor Alexandre José de Mello Moraes (1844-1919). Seu marido foi um médico famoso, bem como historiador, com diversas obras. Foi, inclusive, o divulgador da homeopatia no Brasil, especialmente no Alagoas.

D. Anna faleceu em primeiro de fevereiro de 1877, também no Rio de Janeiro.

E foi bisavó paterna de Vinicius de Morais.

Com todo este histórico familiar, não é estranho que tenha deixado relatos escritos.

Infelizmente, muitas outras informações (e presumimos, obras) ainda podem ser encontradas por esta autora.

Obras

‘O caminho da Cruz”. 1 volume figura como livro exemplar para ser estudado nas escolas de Alagoas pelo ‘Relatório da inspectoria geral dos estudos da província”, de janeiro de 1867 (Silva, 2020, 213)

Historia da Vida de Jesus Christo… por.. – Rio de Janeiro. Typ. Brasileira. 1863. in 4º

Manuscrito, “Homenagem ao ilustrado autor do autógrafo americano”. Rio de Janeiro, s. n., 1876.  na Biblioteca Nacional

Referências

Alencar, Maria Eduarda dos Santos.  “Tradutoras Brasileiras dos séculos XIX e XX. Dissertação (mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. Encontrado em https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/167946

Silva-Reis, Dennys; Carvalho, Luciana Fonseca. “Nineteenth century woman translators in Brazil: from the novel to historiographical narrative. Acesso via (PDF) Nineteenth Century Women Translators in Brazil: From The Novel to Historiographical Narrative.pdf | Dennys Silva-Reis and Luciana Carvalho Fonseca – Academia.edu

Silva, Edgleide de Oliveira Clemente da Silva. “’Civilizar pelas letras’: o projeto educacional do alagoano Thomaz do Bomfim Espindola no Império brasileiro (1853-1885). Tese (doutorado) – Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Programa de Pós Graduação em Educação, Rio de Janeiro, 2020. Encontrado em https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwjVsNOdwsb_AhV5p5UCHbgHCK8QFnoECCEQAQ&url=https%3A%2F%2Fwww.bdtd.uerj.br%3A8443%2Fbitstream%2F1%2F16546%2F5%2FTese%2520-%2520Edgleide%2520de%2520Oliveira%2520Clemente%2520da%2520Silva%2520-%25202020%2520-%2520Completo.pdf&usg=AOvVaw0ZoM0gf9zsdb84-jkvC3mK

Fontes biográficas

Pagina no Geni  https://www.geni.com/people/Ana-B%C3%A1rbara-de-L%C3%B3ssio-e-Seiblitz/6000000015356543918

Menção a sua relação a Vinicius de Morais: https://geraldomayrink.com.br/memoria/vinicius-o-poeta-que-amava-as-mulheres/

(*) Elen Biguelini é doutora em História (Universidade de Coimbra, 2017) e Mestre em Estudos Feministas (Universidade de Coimbra, 2012), tendo como foco a pesquisa na história das mulheres e da autoria feminina durante o século XIX. Ela escreve semanalmente aos domingos, no Site.

Artigos relacionados

ATENÇÃO


1) Sua opinião é importante. Opine! Mas, atenção: respeite as opiniões dos outros, quaisquer que sejam.

2) Fique no tema proposto pelo post, e argumente em torno dele.

3) Ofensas são terminantemente proibidas. Inclusive em relação aos autores do texto comentado, o que inclui o editor.

4) Não se utilize de letras maiúsculas (CAIXA ALTA). No mundo virtual, isso é grito. E grito não é argumento. Nunca.

5) Não esqueça: você tem responsabilidade legal pelo que escrever. Mesmo anônimo (o que o editor aceita), seu IP é identificado. E, portanto, uma ordem JUDICIAL pode obrigar o editor a divulgá-lo. Assim, comentários considerados inadequados serão vetados.


OBSERVAÇÃO FINAL:


A CP & S Comunicações Ltda é a proprietária do site. É uma empresa privada. Não é, portanto, concessão pública e, assim, tem direito legal e absoluto para aceitar ou rejeitar comentários.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo